План и анонсы перевода - Наши переводы - Дэдпул и комикс-индустрия - Deadpool's Fan Forum - Форум Вентиляторов Дэдпула

Воскресенье, 05.09.2010, 16:28
Вы вошли как Гражданский | Группа "Гости" | RSS









Главная | Регистрация | Вход


[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 212»
Deadpool's Fan Forum - Форум Вентиляторов Дэдпула » Дэдпул и комикс-индустрия » Наши переводы » План и анонсы перевода
План и анонсы перевода
SergioДата: Суббота, 20.03.2010, 00:21 | Сообщение # 1
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 672
Репутация: 51
Награды: 0
Статус: Offline
В ближайших планах:
Amazing Spider-Man #611
Deadpool Saga
X-Men Origins: Deadpool

На стадии перевода:
Deadpool #900
Deadpool: Merc With a Mouth #4
Agent X #2
Agent X #3
Vengeance of the Moon Knight #8
Prelude to Deadpool Corps #5

На стадии оформления:
Prelude to Deadpool Corps #4
Deadpool: Wade Wilson's War #1

Готовые переводы:
Agent X #1 (egpol, Sergio)
Deadpool: Dead Man Talking (Sergio)
Deadpool: Merc With a Mouth #1-3 (Александр Шелл, DarkEnvoy)
Deadpool: Suicide Kings #1-5 (Sergio, insanetim)
Deadpool Team-Up #899-898 (Alexandra)
Deadpool & Cable #25 (Sergio)
Hulked-Out Heroes #1-2 (Sergio, CronosOne)
Lady Deadpool #1 (Alexandra)
Marvel Comics Presents: Deadpool (Sergio, DarkEnvoy)
Thunderbolts #130-131 (Sergio, insanetim)
Prelude to Deadpool Corps #1-3 (Rimus, FunPool, Sergio)
Vengeance of the Moon Knight #7 (alienskater, Fakel, Sergio)
World War Hulks: Deadpool (Sergio)


У него было лицо, а осталась только маска.
"Я не убегаю... Я перезаряжаюсь".
 
RimusДата: Суббота, 20.03.2010, 02:53 | Сообщение # 2
Перспективный наемник
Группа: Translators Team
Сообщений: 341
Репутация: 23
Награды: 1
Статус: Offline
Quote (Sergio)
Prelude to Deadpool Corps #2

Есть 17 страниц (17/24). Скинуть на просмотр?

 
SergioДата: Суббота, 20.03.2010, 12:13 | Сообщение # 3
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 672
Репутация: 51
Награды: 0
Статус: Offline
Quote (Rimus)
Есть 17 страниц (17/24). Скинуть на просмотр?

Пока не стоит, лучше уж сразу готовый.

У него было лицо, а осталась только маска.
"Я не убегаю... Я перезаряжаюсь".
 
FunPoolДата: Суббота, 20.03.2010, 17:02 | Сообщение # 4
Наемник
Группа: Translators Team
Сообщений: 118
Репутация: 7
Награды: 2
Статус: Offline
А кто переводить/оформлять-то будет? biggrin

 
SergioДата: Суббота, 20.03.2010, 17:40 | Сообщение # 5
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 672
Репутация: 51
Награды: 0
Статус: Offline
Quote (FunPool)
А кто переводить/оформлять-то будет?

Некоторые комиксы из "ближайших планов" уже закреплены за соответствующими переводчиками, другие определятся в ходе работы.

У него было лицо, а осталась только маска.
"Я не убегаю... Я перезаряжаюсь".
 
FunPoolДата: Воскресенье, 21.03.2010, 17:20 | Сообщение # 6
Наемник
Группа: Translators Team
Сообщений: 118
Репутация: 7
Награды: 2
Статус: Offline
В группе "Translators Team" всего 4 человека, и каждый из них не заходил на сайт как минимум 2 месяца. dry



Сообщение отредактировал FunPool - Среда, 24.03.2010, 10:11
 
SergioДата: Воскресенье, 21.03.2010, 17:51 | Сообщение # 7
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 672
Репутация: 51
Награды: 0
Статус: Offline
В последнее время с переводом комиксов у нашего сайта не все идет гладко, но кому сейчас легко. Остается надеяться на скорое возвращение "без вести пропавших", и что наши ряды пополнятся свежими талантами.
И да, happy - самый подходящий смайл к этому факту.

У него было лицо, а осталась только маска.
"Я не убегаю... Я перезаряжаюсь".
 
FunPoolДата: Воскресенье, 21.03.2010, 21:26 | Сообщение # 8
Наемник
Группа: Translators Team
Сообщений: 118
Репутация: 7
Награды: 2
Статус: Offline
Quote (Sergio)
happy - самый подходящий смайл к этому факту.

Это была опечатка.

Добавлено (21.03.2010, 21:23)
---------------------------------------------
Зачем ж так сурово biggrin

Добавлено (21.03.2010, 21:26)
---------------------------------------------

Quote (Sergio)
На стадии оформления:
Deadpool: Suicide Kings #4

Кто оформляет? biggrin

Сообщение отредактировал FunPool - Воскресенье, 21.03.2010, 21:27
 
SergioДата: Воскресенье, 21.03.2010, 22:34 | Сообщение # 9
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 672
Репутация: 51
Награды: 0
Статус: Offline
Quote (FunPool)
Кто оформляет?

Все еще надеюсь на insanetim'a.

У него было лицо, а осталась только маска.
"Я не убегаю... Я перезаряжаюсь".
 
FunPoolДата: Пятница, 26.03.2010, 21:27 | Сообщение # 10
Наемник
Группа: Translators Team
Сообщений: 118
Репутация: 7
Награды: 2
Статус: Offline
На стадии оформления также "Prelude to DEADPOOL Corps"!!! cool

Добавлено (26.03.2010, 21:27)
---------------------------------------------
А "Prelude to Deadpool Corps #1" уже перевели!

Добавлено (26.03.2010, 21:27)
---------------------------------------------
Вроде...


 
AntpoolДата: Суббота, 03.04.2010, 14:43 | Сообщение # 11
Аматор
Группа: Пользователи
Сообщений: 49
Репутация: 3
Награды: 0
Статус: Offline
Побыстрее бы увидеть Agent X #2,очень классный ком,примерные сроки выхода не подскажите? dp

 
SergioДата: Четверг, 08.04.2010, 21:27 | Сообщение # 12
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 672
Репутация: 51
Награды: 0
Статус: Offline
Antpool, пока неизвестно, инициатор перевода давненько не объявлялся.

У него было лицо, а осталась только маска.
"Я не убегаю... Я перезаряжаюсь".
 
DaredevilДата: Четверг, 15.04.2010, 13:25 | Сообщение # 13
Живая мишень
Группа: Пользователи
Сообщений: 16
Репутация: 1
Награды: 0
Статус: Offline
Quote (Sergio)
Prelude to Deadpool Corps #1

Пркомикс уже перевели его, вы его будите переделывать?
 
SergioДата: Четверг, 15.04.2010, 13:32 | Сообщение # 14
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 672
Репутация: 51
Награды: 0
Статус: Offline
Quote (Daredevil)
Пркомикс уже перевели его, вы его будите переделывать?

Хм... быстрее, чем я предполагал. Наш перевод первых двух выпусков уже готов и оформляется.
Пожалуй, уже слишком поздно, чтобы можно было остановить проект.

У него было лицо, а осталась только маска.
"Я не убегаю... Я перезаряжаюсь".
 
DaredevilДата: Четверг, 15.04.2010, 13:47 | Сообщение # 15
Живая мишень
Группа: Пользователи
Сообщений: 16
Репутация: 1
Награды: 0
Статус: Offline
Quote (Sergio)
Хм... быстрее, чем я предполагал. Наш перевод первых двух выпусков уже готов и оформляется.
Пожалуй, уже слишком поздно, чтобы можно было остановить проект.

А смысл делать 2 варианта перевода одного и того же комикса?
Лучше бы направили силы на Дэдпул тим-ап или на появления в каких либо комиксах.

Сообщение отредактировал Daredevil - Четверг, 15.04.2010, 14:02
 
SergioДата: Четверг, 15.04.2010, 14:31 | Сообщение # 16
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 672
Репутация: 51
Награды: 0
Статус: Offline
Quote (Daredevil)
А смысл делать 2 варианта перевода одного и того же комикса?

С таким же успехом могу спросить, какой смысл забрасывать два практически готовых комикса и свести на ноль труд четырех человек?
Quote (Daredevil)
Лучше бы направили силы на Дэдпул тим-ап или на появления в каких либо комиксах.

Deadpool Team-Up лично у меня вызывает все меньше и меньше интереса, над другими появлениями по мере возможности работа ведется.

У него было лицо, а осталась только маска.
"Я не убегаю... Я перезаряжаюсь".
 
DaredevilДата: Четверг, 15.04.2010, 14:41 | Сообщение # 17
Живая мишень
Группа: Пользователи
Сообщений: 16
Репутация: 1
Награды: 0
Статус: Offline
Есть еще же мерк виз мауф, а там и еще после что-нибудь выйдет.

Сообщение отредактировал Daredevil - Четверг, 15.04.2010, 14:41
 
SergioДата: Четверг, 15.04.2010, 15:48 | Сообщение # 18
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 672
Репутация: 51
Награды: 0
Статус: Offline
Quote (Daredevil)
Есть еще же мерк виз мауф, а там и еще после что-нибудь выйдет.

"Без умолку наёмник" переводится.

У него было лицо, а осталась только маска.
"Я не убегаю... Я перезаряжаюсь".
 
Димка2010Дата: Понедельник, 19.04.2010, 00:48 | Сообщение # 19
Живая мишень
Группа: Пользователи
Сообщений: 10
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
Мой вам совет - вы не такие уж и скороделы, чтобы крутить носом и строить что-то умное из того, что РП у вас серию за серией перехватывает.
Кстати, перехватывает один и тот же человек всё время - El Hefe . Неужели, нельзя с ним договориться что ли?

У вас есть две свои интересные серии - Говорливый и Агент ИКС. Почему нельзя все силы бросить на них и иметь эксклюзив?
По поводу новых серий - возьмите первый томик , арк от 20+ номера любой. РПшники до него года "4" делать минимум будут.
Другой совет - Тим Ап - хотя бы 1-2 номера можно сделать выборочно, чтобы читатели имели понятие о такиой серии.
При вашем хорошем переводе - это вам под силу.

ПС: По поводу того, что жалко бросать труд. Поверьте, мы тоже "бросали" начатую серию из-за РП (Клон Сага) и не сожалеем. Мы направили свои силы в другое русло.
А польза только всем от этого. Вам я тоже советую утихомирить свою гордость и искать свой постоянный онгоинг, на который другие сайты не позарятя из-за уважения к вам.

ППС: Извините, если местами грубо. Просто обидно видеть, что итак не сильно востребованный труд уходит за зря и расходуются не безграничные силы в пустоту.

ПППС: Удачи Вам в этом не лёгком деле, как переводы комиксов.

 
AntpoolДата: Понедельник, 19.04.2010, 18:44 | Сообщение # 20
Аматор
Группа: Пользователи
Сообщений: 49
Репутация: 3
Награды: 0
Статус: Offline
Димка2010, Cогласен,существует ещё куча серий о нашем герое,возьмите к примеру THE CIRCLE CHASE,уж за него вам точно все спасибо скажет,ибо уж очень любит народ старьё и очень не любит нарушать хронологию. dp

 
SergioДата: Понедельник, 19.04.2010, 21:13 | Сообщение # 21
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 672
Репутация: 51
Награды: 0
Статус: Offline
Quote (Димка2010)
Мой вам совет - вы не такие уж и скороделы, чтобы крутить носом и строить что-то умное из того, что РП у вас серию за серией перехватывает.
Кстати, перехватывает один и тот же человек всё время - El Hefe . Неужели, нельзя с ним договориться что ли?

У вас есть две свои интересные серии - Говорливый и Агент ИКС. Почему нельзя все силы бросить на них и иметь эксклюзив?
По поводу новых серий - возьмите первый томик , арк от 20+ номера любой. РПшники до него года "4" делать минимум будут.
Другой совет - Тим Ап - хотя бы 1-2 номера можно сделать выборочно, чтобы читатели имели понятие о такиой серии.
При вашем хорошем переводе - это вам под силу.

ПС: По поводу того, что жалко бросать труд. Поверьте, мы тоже "бросали" начатую серию из-за РП (Клон Сага) и не сожалеем. Мы направили свои силы в другое русло.
А польза только всем от этого. Вам я тоже советую утихомирить свою гордость и искать свой постоянный онгоинг, на который другие сайты не позарятя из-за уважения к вам.

ППС: Извините, если местами грубо. Просто обидно видеть, что итак не сильно востребованный труд уходит за зря и расходуются не безграничные силы в пустоту.

ПППС: Удачи Вам в этом не лёгком деле, как переводы комиксов.


Насколько мне помнится, первый выпуск "Королей" вышел и у нас, и на РП с разницей всего один-два дня, и по всей видимости, наша работа была проделана не зря. И, хм, разве таких серий уже несколько?

Над "Без умолку наёмником" работа ведется, серия целиком и полностью в руках J3RICHO. В случае Агента Икс стоит принимать во внимание, что это не совсем Дэдпул, поэтому на него пока особо не ориентируемся, по крайней мере, с нынешним букетом комиксов ДП у нас есть и более актуальные проекты. Тим-Ап с каждым выпуском серия катится вниз, лично я в серии разочаровался, а переводить "через себя" ох как непросто.

Первый волюм отбирать ни у кого не собираемся, потому как более чем уверен, что и по этому поводу появится масса раздутых недовольств. Да и за серию таких размеров взять на себя ответственность я не решаюсь, особенно, если учесть, что наши кадры сильно подкосило, и мне и так приходится выносить начатые проекты на своих плечах. На классику обязательно обратим внимание, но не сейчас.

Вообще за "Корпус Дэдпула" я особо не держусь и изначально серию переводить не планировал, комикс моих ожиданий не оправдал, даже не знаю, что такого они в нем нашли. Но раз так уж серия приглянулась нашим дебютантам-переводчикам, прерывать работу смысла не вижу, тем более, что она выполнена на достойном уровне. Взирая на заявления представителей того же сайта, будто бы Дэдпул у них уже в печенках сидит, остается только надеяться, что таких ситуаций больше не возникнет.


У него было лицо, а осталась только маска.
"Я не убегаю... Я перезаряжаюсь".
 
J3RICHOДата: Вторник, 20.04.2010, 11:32 | Сообщение # 22
Начинающий наемник
Группа: Translators Team
Сообщений: 51
Репутация: 13
Награды: 0
Статус: Offline
Quote (Sergio)
Но раз так уж серия приглянулась нашим дебютантам-переводчикам, прерывать работу смысла не вижу, тем более, что она выполнена на достойном уровне.

Потому что нет идеала, а перевод - искусство, в котором каждый вправе себя проявить. Решать уже читателям, что им по нраву.
 
TOBIДата: Четверг, 22.04.2010, 15:21 | Сообщение # 23
Живая мишень
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 1
Награды: 0
Статус: Offline
Помоему Корпус не так уж и плох.Скорей бы прочитать все! dp

DEADPOOLNEVERDIE!!!
 
Beta_Ray_GonzoДата: Суббота, 24.04.2010, 22:22 | Сообщение # 24
Живая мишень
Группа: Пользователи
Сообщений: 11
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
Sergio, а когда вы возметесь за Amazing Spider-Man #611 ? может уже существует перевод на других сайтах, но я хотел бы видеть именно ваш :3
 
SergioДата: Суббота, 24.04.2010, 22:39 | Сообщение # 25
Легенда
Группа: Администратор
Сообщений: 672
Репутация: 51
Награды: 0
Статус: Offline
Quote (Beta_Ray_Gonzo)
когда вы возметесь за Amazing Spider-Man #611 ?

Все руки никак до него не доходят, ориентировочно в Мае.

У него было лицо, а осталась только маска.
"Я не убегаю... Я перезаряжаюсь".
 
FunPoolДата: Вторник, 27.04.2010, 17:37 | Сообщение # 26
Наемник
Группа: Translators Team
Сообщений: 118
Репутация: 7
Награды: 2
Статус: Offline
А вы заметили, что там одна картинка из Thunderbolts #130/131?

 
DRULLДата: Среда, 12.05.2010, 19:43 | Сообщение # 27
Живая мишень
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
Админы вам супер-огромное-охренененое спасибо за комиксы это вещь)))))И я сначало думал что корпус гавно ,но там довльно прикольно так что жду)А из всей линейки мне нравится Дедпул(просто))))))И какойто миникомимкс с дедпулом охото увидить)))))))Ещё раз кто переводит супер мены! biggrin
 
Dead-DeadpoolДата: Суббота, 05.06.2010, 23:36 | Сообщение # 28
Живая мишень
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
Переведите 4 часть корпа я не знаю мож ктото это писал)))но мне лень читать)))пожалуста переведите cry

Dead Dead Dead Deadpool!
 
FunPoolДата: Вторник, 08.06.2010, 18:27 | Сообщение # 29
Наемник
Группа: Translators Team
Сообщений: 118
Репутация: 7
Награды: 2
Статус: Offline
Я оформляю №1

 
Str@toДата: Воскресенье, 13.06.2010, 11:21 | Сообщение # 30
Аматор
Группа: Пользователи
Сообщений: 32
Репутация: 0
Награды: 0
Статус: Offline
Команда переводчиков сейчас не в духе,но надеюсь у команды всё наладится,не переставайте работать,ваши переводы лучшие в нете happy можно вопрос:когда будет перевод Deadpool #22??? cry

HOLY SHIT!!!
 
Deadpool's Fan Forum - Форум Вентиляторов Дэдпула » Дэдпул и комикс-индустрия » Наши переводы » План и анонсы перевода
Страница 1 из 212»
Поиск:

ГЛАВНАЯ | НОВОСТИ | КОМИКСЫ | АРХИВ КОМИКСОВ | СТАТЬИ | ГАЛЕРЕЯ | ФОРУМ

© 2009-2010 Deadpool Never Die
Сайт является некоммерческим проектом. Наш архив включает в себя практически все вышедшие
комиксы с участием Дэдпула на языке оригинала, которые можно скачать совершенно бесплатно.
Все отсканированные материалы предназначены для ознакомительного просмотра и принадлежат
соответствующим издательствам. Копирование новостей и материалов сайта без предварительного
согласования с администрацией и активной ссылки на сайт запрещено.

    RusComics Russian Project Marvel-Games Marvel (Марвел): комиксы, мультфильмы, фильмы, статьи, как рисовать, биографии мутантов, форумная ролевая игра
В ИЗБРАННОЕ | ГОСТЕВАЯ | RSS

Контактная информация:
Почта: mail@deadpoolneverdie.net.ru
ICQ: 16910658

Пожертвовать сайту (WebMoney):
Z214017266953
R295092387016


Сайт создан в системе uCoz
Автор идеи и дизайна сайта Sergio